domenica 28 marzo 2021

The cost of the crown (il costo della corona)

 

The stars are very beautiful above the palace walls

They shine with equal splendor still above far humbler halls

I watch them from my window, but their bright, entrancing glow

Reminds me of the freedom I gave up so long ago

Le stelle sono davvero splendide sopra le mura del palazzo,

brillano ancora di eguale splendore al di sopra delle stanze più umili.

Le guardo dalla mia finestra, ma il loro bagliore, luminoso e affascinante

mi ricorda la libertà a cui ho rinunciato molto tempo fa.

 

The royal circlet of bright gold rests lightly on my brow

I once thought only of the rights this circlet would endow

But once I took the crown to which I had been schooled and bred

I found it heavy on the heart, though light upon the head

Il reale cerchio d'oro brillante si appoggia leggermente sulla mia fronte,

una volta pensavo solo ai diritti che questo cerchietto mi avrebbe conferito,

ma una volta presa la corona da cui ero stata istruita e allevata

l'ho trovata pesante sul cuore, anche se leggera sulla testa.

 

For they are all my children, all that I swore to defend

It is my duty to become both Queen and trusted friend—

And of my children high and low, from beggar to above

The dearest are my Heralds, who return my care with love

 

Perché sono tutti miei figli, tutto ciò che ho giurato di difendere,

è mio dovere diventare sia la regina che un’amica fidata.

E dei miei figli, dai più illustri ai più umili, dal mendicante e andando più in alto,

i più cari sono i miei Araldi, che ricambiano le mie cure con amore.

 

The dearest are my Heralds, swift to spring to my command

Who give me aid and fellowship, who always understand

That land and people first have needs that I may not deny—

So I must send my dearest friends to danger—and to die

 

I più cari sono i miei Araldi, pronti a balzare al mio comando,

che mi aiutano e mi sono amici, che capiscono sempre

questa terra e le sue persone, che hanno innanzitutto dei bisogni che non posso negare ...

Quindi devo mettere in pericolo i miei più cari amici ….. e mandarli a morire

 

A friend, a love, a child—it matters not. I know indeed

That I must sacrifice them all if there should be the need

They know, and they forgive me—doing more than I require

With willing minds and loving hearts go straight to grasp the fire

Un amico, un amore, un bambino, non importa. Lo so davvero

che dovrò sacrificarli tutti se ve ne fosse la necessità,

loro lo sanno e mi perdonano, facendo più di quanto gli richiedo

con menti volenterose e cuori amorevoli che si getterebbero nel fuoco senza indugio.

 

These tears that burn my eyes are all the tears the Queen can't shed

The tears I weep in silence as I mourn my Heralds dead

O Gods that dwell beyond the stars, if you can hear my cry—

And if you have compassion—let me send no more to die!

Queste lacrime che bruciano i miei occhi sono tutte le lacrime che una regina non può versare, sono

le lacrime che verso in silenzio mentre compiango la morte dei miei Araldi.

O Dei che dimorate oltre le stelle, se riuscite a sentirmi piangere

e se avete compassione, non lasciatemi più mandare nessuno a morire!

Nessun commento:

Posta un commento

ricetta latte condensato

Dopo aver provato molte ricette vi propongo la mia versione del latte condensato. Semplice e veloce da preparare, con tre ingredienti che in...